book

رولان بارت بديل الحياة

لقد حاولت "ماري جيل" وهي تكتب هذه السيرة الذاتية الخروج من عباءة التقليد نحو اللاتقليد حيث يتمظهر رولان بارت، فلقد حاولت ماري أن تطبق بعض خطوط البنيوية البارتية، (التقطيع النصي، و الازدواجيات، واسترجاعات السيرة العميقة للسلالة، والتفاصيل الكثيرة المتخذة كعلامات للسيرة) حتى وصلت إلى ما يشبه الطريق المسدود بعد ما يزيد على خمسمائة صفحة من التقصي المرحلي والسيري التفصيلي للكاتب. ولا عجب أن تختم "ماري جيل" كتابها بجملة خطيرة: "رولان بارت لا أعرفه."وكأنها تستعيد مأزق البنيوية من خلال واحد من أبرز ممثليها في القرن العشرين.ترجمة هذا الكتاب الضخم، كانت بالنسبة لي عملاً ممتعاً وصعباً بل مرهقاً، في اَن معاً. إذ أن العبارات الارشيفية التي استعملتها الكاتبة، و تفاصيل الأسماء والأشخاص والجمل التقنية ذات الدلالة الدقيقة على حياة كاتب، كانت خاضعة لتجاذبات الازدواجية و القلق المفتوح والفقدان الدائم، كل ذلك جعل من الترجمة رحلة هي أشبه بمغامرة مبحر في خضم مضطرب.

عنوان الكتاب رولان بارت بديل الحياة
تأليف ماري جيل
ISBN 978-9-9226430-8-3
لغة الاصلية عربي
المترجم علي شمس الدين
تنسيق الكتاب hardcover
الناشر دار الرافدين
عدد الصفحات 581
المواضيع

0 مراجعات


اترك مراجعة

0 اقتباسات


اترك اقتباس